YÜZELLİBEŞİNCİ MEKTÛB

"Bu mektup, yine Meyan Şeyh Müzzemmil’e yazılmıştır. Kendi aslına dönmesini dilemektedir:

Hak teâlâ kendi ile bulundursun! Farsça beyit tercümesi:
Allah'tan başka her neye tapılsa, hepsi hiçtir!
Yazıklar olsun o kimseye ki, bir hiç iledir!

Cemaziyelevvel ayının birinci cuma günü Delhi şehrini dolaşmakla şereflendik. Muhammed Sadık da birliktedir. Allahü teâlâ dilerse birkaç gün burada kalıp vatanımıza çabuk döneceğiz. "Vatan sevgisi imandandır" hadisi sahihtir. Zavallı nereye gidecek? Alnı, Allahü teâlânın iradesine bağlıdır. Hûd suresi 56. ayetinde mealen: "Yeryüzünde yürüyenlerin hepsinin alnından (perçeminden) tutucudur" buyuruldu.

Nereye kaçılabilir? Zâriyât suresi 50. ayetinde mealen: "Allahü teâlâya koşunuz!" buyuruldu. O’ndan yine O’na kaçınız demektir. Her ne olursa olsun aslı temel olarak bilmeli; ondan çıkan dalları ona bağlı bilmeli, asla sarılmalıdır.

Farsça beyit tercümesi:
Her ne ki güzeldir Allah sevgisinden başka,
Hepsi cana zehirdir, şeker gibi de olsa!


Abdulkadir Akçiçek Tercümesi